Jak sprytnie, uprzejmie powiedzieć ‘I don’t like’?

‘I don’t like it’ to zazwyczaj pierwsze, co przychodzi nam do głowy, kiedy chcemy powiedzieć, że coś nam się nie podoba. Jest jeszcze ‘I dislike it’, jeśli nie chcemy się powtarzać, ale… Ta fraza jest strasznie wyświechtane, nieco nijaka a jednocześnie dość bezpośrednia. Jak powiedzieć 'I don’t like’ bardziej uprzejmie lub wręcz na odwrót… bardziej dosadnie?

Jak powiedzieć ‘I don’t like’ na kilka sposobów?

 

Od dosadnych po uprzejme – 12 alternatyw dla ‘don’t like’:

I am (absolutely) sick of… (intense)

I am sick of it.

I am absolutely sick of hearing you sing.

 

I can’t stand…. (intense)

I can’t stand it anymore.

She couldn’t stand listening to him.

 

I can’t bear… (intense)

I can’t bear the sight of blood.

He can’t bear being bored.

I couldn’t bear to see my cat in pain.

 

I’ve had enough of…(quite intense)

I’ve had enough of this for one day.

She’s had enough of scam phone calls.

 

I’m (really) not into… (really polite)

Sorry, I’m not into heavy metal…

She’s not into fishing.

 

It’s not for me.

Knitting club isn’t for me.

Being a leader… It’s not for me.

 

I (really) don’t appreciate… (very polite)

I don’t appreciate your tone, Miss Jones.

I really don’t appreciate you coming here.

 

I’m not fond of… (very polite)

He is not fond of swimming.

I’m not fond of the idea.

 

I’m not a (big) fan of… (polite)

I’m not a fan of talking.

I’m not a big fan of him.

 

I’m not crazy about… (informal, more AmE than BrE)

She’s not crazy about golf.

I’m not crazy about this arrangement.

 

I’m not (so) keen on… (polite)

I wasn’t so keen on doing the project.

I’m not keen on his new girlfriend.

 

(I think) I’ll pass on… (polite)

I’ll pass on visiting Aunt Mary.

I think I’ll pass on the coffee.

Jeszcze inaczej…

 

czyli idiomów kilka:

 

It’s not my cup of tea. (more BrE than AmE)

A room full of children really isn’t my cup of tea.

It’s not my cup of tea, to be honest.

 

It doesn’t tickle my fancy.

There’s nothing that really tickles my fancy in theaters right now.

Does anything on the menu tickle your fancy?

 

It’s not (really) up my alley.

Pro bono’s not really up my alley.

It’s not really up my alley, I’m not going to buy that.

 

It’s not my thing.

Dance clubs aren’t really my thing.

Karaoke isn’t my thing.

 

It’s not (really) my jam/style. (slang)

Halloween isn’t really my jam. I hate being scared.

It’s not really my style of beer.

 

It doesn’t (really) do anything for me.

I liked the sets and costumes, but the film didn’t do anything for me.

This beer is nothing special. It doesn’t really do anything for me.

 

Lub:

 

I’m more of a … person.

I’m more of a cat person

She’s more of a hands-on learner…

Angielski online konwersacje jak powiedzieć po angielsku

I jeszcze o kontekście chwila

 

Jak zauważyliście sposobów jest wiele – wyrażenia, idiomy, nie wszystkie są tu wymienione. W krajach anglojęzycznych często stosuje się ‘metodę kanapki’, czyli najpierw mówimy, co nam się podobało, następnie co nie przypadło nam do gustu i znów coś pozytywnego. Krytyka niebezpośrednia, opakowana w miłe słowa. Szczególnie Brytyjczycy nie przepadają za byciem zbyt bezpośrednim. Zamiast ‘I don’t like’ powiedzą ‘I’m absolutely sick of’ jeśli chcą się wyrazić dosadnie lub ‘I don’t appreciate’, gdy uprzejmie zwracają uwagę, że coś im się nie podoba 🙂

Jeśli chcecie posłuchać tych fraz, kliknijcie tu po film na Youtube. Po więcej ciekawostek zapraszam do poprzednich wpisów lub na fanpage.

Stay tuned!

Angielski online dla dorosłych, konwersacje korepetycje
Angielski online konwersacje od rana
Angielski online konwersacje od rana
Angielski online konwersacje od rana
Angielski online konwersacje od rana
Angielski online konwersacje od rana